Translation of "l'ha presa" in English


How to use "l'ha presa" in sentences:

Quando ho lasciato l'Aster Corps l'ha presa sul personale.
He took my departure from Aster Corps personally.
E quel leone di George, come l'ha presa?
How does slacker George feel about that? Very jealous.
E non vuoi sapere chi l'ha presa?
Do you not want to know who's taken it?
Dovrò dire al comandante chi l'ha presa.
He's our CO, sir. I'd have to tell him you took it.
L'altra chiamata l'ha presa la segreteria.
I let the answering machine pick up the other call.
Qualche giorno dopo capisce che il vicino l'ha presa in giro e decide di vendicarsi.
A few days later, realizing she'd been had, Amélie gets her revenge.
Avevo una tartaruga, ma l'ha presa tua madre.
I had a turtle, but your mother took it.
Probabilmente l'ha presa dalla clinica a Cuba.
Probably brought it from the clinic in Cuba.
Ed è legata perché... una volta un uomo cattivo l'ha presa, l'ha legata...
And she's tied up because once a mean guy got her, tied her up...
Qualche batosta l'ha presa negli ultimi 40 anni, questo è certo.
She's had some battering over the last 40 years, you can tell.
E alla fine comunque la Dichiarazione l'ha presa lan.
And Ian still ended up with the Declaration of Independence.
Ha filmato il corpo di Raymond all'obitorio e questa dove l'ha presa?
You taped my brother's body in a morgue, And this!
Gia', beh l'ha presa da suo padre.
He sure doesn't get it from his father.
Bene... ma se scopriro' che l'ha presa in giro, dottore, subira' la stessa lobotomia di Scofield.
But if I find out he's been playing you, doctor you'll get the same lobotomy as Scofield.
Beh, il Generale ha promesso una generosa ricompensa per chi gli restituira' Scilla, insieme alla testa di chi l'ha presa.
Well, the general has offered a reward for anyone who can return Scylla along with the heads of the transgressors.
L'ha presa a martellate perche' era rimasta incinta.
Took a claw hammer to her for getting pregnant.
Se l'ha presa qualcuno, confessi ora.
If anyone took it, own up now.
Gli ultimi due anni però l'ha presa in affitto il tecnico del montacarichi che mi porta su in casa.
For the past two years, it's been taken by the engineer... who does the lift that takes me up to my house.
Ti prego dimmi che l'ha presa.
Please tell me he got it.
Come l'ha presa la tua famiglia?
How did your family react to the news?
All'inizio non l'ha presa molto bene.
He didn't take it all that well.
Se l'ha detta, l'ha presa da me.
Well, if she said it, she got it from me.
L'Arkengemma... l'ha presa uno di loro.
The Arkenstone... one of them has taken it.
Chi l'ha presa non si e' fatto sfuggire nulla.
Whoever took her is keeping the shit tight.
Come l'ha presa quando gli hai detto che venivi qui per vedere Logan?
How did he feel about you coming out here to see Logan?
E non l'ha presa molto bene.
He's not taking it very well.
Ha dichiarato che suo figlio l'ha presa alle spalle, come sapeva che fosse lui?
You said your son came at you from behind. How can you be certain it was him?
Jesse e' mia figlia, l'ha presa Zoom.
Jesse's my daughter. Zoom has her.
Ma una volta uccisi i membri del Klan... il Klan l'ha presa sul personale.
But once we killed members of the Klan, the Klan took it personal.
L'ha presa per me mia mamma.
My mother bought me this shirt.
Il Dingle che conosco io l'ha presa in quel posto.
Only dingle I know of is the berries on the butt.
Beh, l'ho detto a tua madre, è rimasta sorpresa, ma l'ha presa bene.
Well, I told your mother and, you know, she was surprised, but she took it well.
Come l'ha presa quando te ne sei andato?
How did she take it when you bailed?
E' stato lui che l'ha presa.
It was he who took it.
Lavoravo come freelancer a Tijuana, le cose si sono messe male, qualcuno non l'ha presa bene.
I was working freelance in Tijuana. Job went south. People's feelings got hurt.
No, no, no, voglio dire... come l'ha presa?
No, no, no, I mean... how'd she take it?
A Dolores e Pat serviva una busta e una di loro l'ha presa.
Either Dolores or Pat needed an envelope and one of them took it.
Mia madre ha colto l'occasione e l'ha presa.
My mother saw her chance and took it.
Molly e' scomparsa ieri notte e il ragazzo che mi ha rapito l'ha presa, e presto fara' buio e la uccidera'.
Molly disappeared last night and the guy who took me took her, and it's going to get dark soon and he's going to kill her.
Un tizio al distributore l'ha presa e uccisa.
Just some guy at a gas station took her and killed her.
La stampa l'ha presa in simpatia dopo il suo sfortunato incidente.
The press took to her in the wake of the unfortunate incident.
Quindi il nostro assassino aveva bisogno di una mano... e l'ha presa da Chilton.
So our killer needed a helping hand, and got it from Chilton.
Il rapitore ha forzato la serratura della finestra intorno alle 21.30 di ieri sera, l'ha presa e ha legato i palloncini al suo letto.
Perp forced the lock on her window around 9:30 last night, took her, tied the balloons to her bed. Mom's a painter.
Come l'ha presa ieri sera, quando le hai detto di starti lontano?
How'd she take it last night... You telling her to stay away from you?
Il padre della giovane dirà agli anziani: Ho dato mia figlia in moglie a quest'uomo; egli l'ha presa in odi
And the damsel's father shall say unto the elders, I gave my daughter unto this man to wife, and he hateth her;
1.1910080909729s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?